Genesis 47:27
LXX_WH(i)
27
V-AAI-3S
κατωκησεν
G1161
PRT
δε
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1722
PREP
εν
G1065
N-DSF
γη
G125
N-DSF
αιγυπτω
G1909
PREP
επι
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
N-PRI
γεσεμ
G2532
CONJ
και
G2816
V-AAI-3P
εκληρονομησαν
G1909
PREP
επ
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G837
V-API-3P
ηυξηθησαν
G2532
CONJ
και
G4129
V-API-3P
επληθυνθησαν
G4970
ADV
σφοδρα
Clementine_Vulgate(i)
27 Habitavit ergo Israël in Ægypto, id est, in terra Gessen, et possedit eam: auctusque est, et multiplicatus nimis.
DouayRheims(i)
27 So Israel dwelt in Egypt, that is, in the land of Gessen, and possessed it; and grew, and was multiplied exceedingly.
KJV_Cambridge(i)
27 And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
Brenton_Greek(i)
27 Κατῴκησε δὲ Ἰσραὴλ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐπὶ γῆς Γεσὲμ, καὶ ἐκληρονόμησαν ἐπʼ αὐτῆς· καὶ ηὐξήθησαν καὶ ἐπληθύνθησαν σφόδρα.
Brenton_interlinear(i)
27
G2730Κατῶκησεdwelt2
G1161δὲAnd1
G2474ἸσραὴλIsrael3
G1722ἐνin4
G1093γῇland6
G125ΑἰγύπτῳEgypt5
G1909ἐπὶ
G1093γῆςland7
G1657ΓεσὲμGesem9
G2532καὶand10
G2816ἐκληρονόμησανgained11
G1909ἐπʼupon13
G846αὐτῆςit14
G2532καὶand15
G837ηὐξήθησανincreased16
G2532καὶand17
G4129ἐπληθύνθησανmultiplied18
G4970σφόδραvery greatly19
JuliaSmith(i)
27 And Israel dwelt in the land of Egypt in the land of Goshen; and they will have possession in it, and be fruitful, and will multiply greatly.
JPS_ASV_Byz(i)
27 And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they got them possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly.
Luther1545(i)
27 Also wohnete Israel in Ägypten, im Lande Gosen, und hatten es inne und wuchsen und mehreten sich sehr.
Luther1912(i)
27 Also wohnte Israel in Ägypten im Lande Gosen, und hatten's inne und wuchsen und mehrten sich sehr.
ReinaValera(i)
27 Así habitó Israel en la tierra de Egipto, en la tierra de Gosén; y aposesionáronse en ella, y se aumentaron, y multiplicaron en gran manera.
ArmenianEastern(i)
27 Իսրայէլը բնակուեց Եգիպտացիների երկրում՝ Գեսեմում: Նրանք այնտեղ կալուածքներ ստացան, խիստ աճեցին ու բազմացան:
Indonesian(i)
27 Demikianlah orang-orang Israel menetap di Mesir, di daerah Gosyen. Mereka menjadi kaya dan beranak cucu banyak di situ.
ItalianRiveduta(i)
27 Così gl’Israeliti abitarono nel paese d’Egitto, nel paese di Goscen; vi ebbero de’ possessi, vi s’accrebbero, e moltiplicarono oltremodo.
Lithuanian(i)
27 Izraelis liko gyventi Egipto šalyje, Gošeno krašte; jie turėjo ten nuosavybę, išsiplėtė ir labai padaugėjo.
Portuguese(i)
27 Assim habitou Israel na terra do Egipto, na terra de Gósen; e nela adquiriram propriedades, e frutificaram e multiplicaram-se muito.